渥太华

注册

 

发新话题 回复该主题

双语朗诵琥珀 [复制链接]

1#

琥珀

作者:杨景荣朗诵:张淑琴

英语:五月花音乐编配:穆建西

《琥珀》朗诵:张淑琴04:59来自美文美诵

题记:一幅由中国科学院南京地质古生物研究所(原工作单位)发表的一幅琥珀蜻蜒,激起了对白垩纪的遐思和灵感。

这远古的爱

还要等多久

千年,万年,亿年

亿万年的你

仍是那么恬淡安静

那份执著的孤独

如此清描淡写

而那份不变的痴情

仍在自甘寂寞

悄悄等候

任凭海枯石烂

任凭星移斗转

那梦幻般的晶莹

飘逸著

白垩纪的辉霞

那火红的仲夏

悬浮著菩提花粉

一阵疾风

一条闪电

一道彩虹

你曾经的天空

闪过迅猛翼龙

舞去斑斓蝴蝶

翔来翩翩蜻蜓

穿过这*昏暮色

那里水墨山苍

那里残阳如血

明月有约的你

飞向那芬芳枝怀

在浪漫来临之前

用翅膀歌唱著快乐

就在那飞落的瞬间

那幽然滴下的松脂

将你的红尘浮生

凝成了

千古之禅…

AnInsectAmber

Thisprimevallove

Howmanymoreyearstowait

Athousand,tenthousand,orhundredmillion

Youaftermillionsandmillionsofyears

Stilltranquilandsereneasusual

Theunremittingloneliness

Seekingfornoelaboration

Yettheunchangedinfatuation

Stillintheself-chosensolitude

Quietlywaiting

Nomatterhowoceansdryandstonesrot

Nomatterhowfardriftthestars

Inthedreamycrystal

Floatinginelegance

TheCretaceousradiance

Intheflamingmidsummer

Hoveringthelindenblossompollen

Agustofwind

Aboltoflightening

Anarcofrainbow

Intheskyyouonceowned

Acrossflashingswiftfiercepterosaurs

Awaydancinggaudybutterflies

Heredartinggracefuldragonflies

Throughthetwilight

Therewaterindarkblueandmountainsingraygreen

Theresunsetglowasredasblood

You,whohadarendezvouswiththe

moon

Flyingtowardsthearmsoffragranttwigs

Beforethearrivalofromance

Singinghappinesswithyourwings

Rightatthemomentofdescending

Thatcasualdropoftreeresin

Froze

Yourworldlylife

IntoaneternalZen

注:白垩纪(英语:Cretaceous)是地质年代中中生代的最后一个纪,长达万年,白垩纪位于侏罗纪和古近纪之间,约1亿万年前至万年。发生在白垩纪末的灭绝事件,是中生代与新生代的分界。

白垩纪的气候相当暖和,海平面的变化大。陆地生存著恐龙,海洋生存著海生爬行动物、菊石、以及厚壳蛤。新的哺乳类、鸟类出现,开花植物也首次出现。白垩纪-第三纪灭绝事件是地质年代中最严重的大规模灭绝事件之一,包含非鸟类恐龙在内的大部分物种灭亡。

白垩纪时期的大气层氧气含量是现今的%,二氧化碳含量是工业时代前的6倍,气温则是高于今日约摄氏4°C。

杨景荣:云南蒙自人,一九八二年云南大学生物系毕业后就职中国科学院南京地质古生物研究所。加拿滑铁卢大学湖泊生态学博士。诗作散见海内外各网刋平台及纸媒报刋,诗作《琥珀》获诗歌春晚作品优秀奖。渥太华四季诗社《渥水》编委,新西兰诗词艺术学会荣誉顾问。

张淑琴:天津人,大学英语教授。曾主讲迎世乒电视英语广播讲座,担任公共英语等级考试省级主考官;喜欢诗歌创作、唱歌、旅游、摄影;擅长古诗词、现代诗词的双语朗诵,愿意以声音传递生活中的美好!

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题